Happy Birthday Junho

Happy Birthday Junho
2010

miércoles, 10 de febrero de 2010

[Lyrics+Trans] 「With All My Heart 〜君が踊る、夏〜」



S: 鏡に映った 掛け違えた シャツのボタン

  そんな些細な事で 君がいれば良かったと思う

Kagami utsutta kakechigaeta shatsu no botan
sonna sasayi na koto de kimi ga ireba yokatta to omou



The shirt's button, reflected in the mirror, hangs wrongly

Such a trivial thing, if you were here, I'd (think) be glad



YH: 会えない時間が僕らの愛を強くした

言葉に...

Aenai jikan ga bokura no ai of tsuyokumini coopera

Kotoba ni...

In the time that we can't see each other, our love strengthens



YC: それぞれを待つ日々は

忙しく過ぎるけど

  こんなにも..こんなにも...

ただ...

Sorezore o matsu hibi wa

Isogashiku sugiru kedo

Konna ni mo...konna ni mo

Tada...



Though (I) busily pass by the waiting days,

even so, just like this...like this...



JJ: 会いたくてずっと君を思うよ

  心から君を 

  もう一度 my heart 伝えたくて

Aitakute zutto kimo o omou yo

Kokoro kara kimi o

mouichidou my heart tsutaetakute

I want to see you, I will always think of you

From my heart

Once more-my heart-I want to give [transfer] it to you.


CM: 君が ___ば僕は行くよ

  君の横で笑いたいんだよ

どんな日もずっと君を思うよ 

  心から君を

  もう 二度と your heart 離さないから

Kimi ga ______ boku wa yuku yo

kimi no soba de waraitaindayo
donna hi mo zutto kimi o omou yo
kokoro kara kimo wo
mou nidoto your heart hanasanai kara



If you _(call?)_, I will go (be there)

To laugh by your side

No matter what kind of day it is I will always think of you

From my heart

Now, once again-your heart-I wont let it go



JS: 君が泣けば僕は行くよ

  君をいつも守りたいんだよ

Kimi ga nakeba boku wa yuku yo
kimi was istumo mamortitaindayo



If you cry, I will go (be there)

I want to always protect you



YC: 君が望むなら

Kimi ga nozomu nara

If you wish



JJ: 全てを尽くして

Subete o tsukumini coopere

I will strive(?) for everything



JS: 君の描く未来

Kimino egaku mirai

The future you describe



CM: 永遠の夢をかなえたい

Eien no yume o kanaetai
I want to realise that eternal dream



JJ: 何度でも true heart 僕の smile for you

Nandemo true heart boku no smile for youm

No matter how many times -too heart- my smile for you



CM: 悲しくても 嬉しくても 君の側で笑いたいんだよ

Kanashikute mo ureshikutemo kimi no soba de waraitain dayo

In sadness, in happiness, I want to laugh by your side

YC: (With all my heart)

何も I'll be there for you

(WIth all my heart)

Nani mo I'll be there for you

No matter what I'll be there for you

S: 鏡に映った 掛け違えた シャツのボタン

  そんな些細な事で 君がいれば良かったと思う

Kagami utsutta kakechigaeta shatsu no botan
sonna sasayi na koto de kimi ga ireba yokatta to omou

The shirt's button, reflected in the mirror, hangs wrongly

Such a trivial thing, if you were here, I'd (think) be glad

YH: 会えない時間が僕らの愛を強くした

言葉に...

Aenai jikan ga bokura no ai of tsuyokumini coopera

Kotoba ni...
In the time that we can't see each other, our love strengthens



YC: それぞれを待つ日々は

忙しく過ぎるけど

  こんなにも..こんなにも...

ただ...

Sorezore o matsu hibi wa

Isogashiku sugiru kedo

Konna ni mo...konna ni mo

Tada...

Though (I) busily pass by the waiting days,
even so, just like this...like this...

JJ: 会いたくてずっと君を思うよ

  心から君を 

  もう一度 my heart 伝えたくて

Aitakute zutto kimo o omou yo

Kokoro kara kimi o
mouichidou my heart tsutaetakute

I want to see you, I will always think of you
From my heart
Once more-my heart-I want to give [transfer] it to you.



CM: 君が ___ば僕は行くよ

  君の横で笑いたいんだよ

どんな日もずっと君を思うよ 

  心から君を

  もう 二度と your heart 離さないから

Kimi ga ______ boku wa yuku yo

kimi no soba de waraitaindayo
donna hi mo zutto kimi o omou yo
kokoro kara kimo wo

mou nidoto your heart hanasanai kara
If you _(call?)_, I will go (be there)
To laugh by your side

No matter what kind of day it is I will always think of you

From my heart
Now, once again-your heart-I wont let it go



JS: 君が泣けば僕は行くよ

  君をいつも守りたいんだよ

Kimi ga nakeba boku wa yuku yo
kimi was istumo mamortitaindayo
If you cry, I will go (be there)
I want to always protect you


YC: 君が望むなら

Kimi ga nozomu nara
If you wish



JJ: 全てを尽くして

Subete o tsukumini coopere
I will strive(?) for everything



JS: 君の描く未来

Kimino egaku mirai
The future you describe


CM: 永遠の夢をかなえたい

Eien no yume o kanaetai
 I want to realise that eternal dream


JJ: 何度でも true heart 僕の smile for you

Nandemo true heart boku no smile for youm
No matter how many times -too heart- my smile for you


CM: 悲しくても 嬉しくても 君の側で笑いたいんだよ

Kanashikute mo ureshikutemo kimi no soba de waraitain dayo
In sadness, in happiness, I want to laugh by your side

 

YC: (With all my heart)

何も I'll be there for you

(With all my heart)

Nani mo I'll be there for you
No matter what I'll be there for you

 
Translator's Note: The lyrics seem a bit strange translated. This is my first time translating, so it might not be very accurate, but I decided to give it a go. Also, some of the sentences were unfinished, so I had to translate by guessing the context of it...so please excuse any mistakes ^^'' If any one spots a mistake, just tell me and I'll fix it.

Hope this sort of helps you guys understand the gist of the lyrics until better translations come out


credits: DNBN
Translation: visual.shock




[TRAD] With All My Heart 〜君が踊る、夏〜 {Español/Romanizacion}



                  




JS: Kagami utsutta kakechigaeta shatsu no botan

sonna sasayi na koto de kimi ga ireba yokatta to omou

La camisa del botón, reflejada en el espejo, cuelga erroneamente

Como una cosa insignificante, si estuvieras aqui, Yo (creo) estaría contento

YH: Aenai jikan ga bokura no ai of tsuyokumini coopera

Kotoba ni...

En el momento que no podemos vernos, nuestro amor se fortalece.

YC: Sorezore o matsu hibi wa

Isogashiku sugiru kedo

Konna ni mo...konna ni mo

Tada...

Aunque (yo) afanosamente paso por los días de espera,

Aún así, solo así.. así...

JJ: Aitakute zutto kimo o omou yo

Kokoro kara kimi o

mouichidou my heart tsutaetakute

Quiero verte, Siempre pensaré en tí

Desde mi corazón

Una vez más - mi corazón- quiero dartelo [transferirtelo] a tí.

CM: Kimi ga ______ boku wa yuku yo

kimi no soba de waraitaindayo

donna hi mo zutto kimi o omou yo

kokoro kara kimo wo

mou nidoto your heart hanasanai kara

Si tu_(llamas?)_, Iré (estaré allí)

Para reír a tu lado

No importa que tipo de día es Siempre pensaré en ti

Desde mi corazón

Ahora, una vez más- tu corazón- No lo dejaré ir

JS: Kimi ga nakeba boku wa yuku yo

kimi was istumo mamortitaindayo

Si lloras, Iré (estaré allí)

Te quiero siempre proteger

YC: Kimi ga nozomu nara

Si deseas

JJ: Subete o tsukumini coopere

Me esforzaré (?) por todo {Haré todo lo posible}

JS: Kimino egaku mirai

El futuro que describes

CM: Eien no yume o kanaetai

Quiero hacer realidad ese sueño eterno

JJ: Nandemo true heart boku no smile for youm

No importa cuantas veces mi verdadero corazón sonrie para tí

CM: Kanashikute mo ureshikutemo kimi no soba de waraitain dayo

En la tristeza, En la felicidad, Quiero reír a tu lado

YC: (WIth all my heart)
Nani mo I'll be there for you


(Con todo mi Corazón)
No importa que, Estaré allí por tí


Nota del Traductor{en ingles}: La letra parece un poco rara traducida. Esta es mi primera vez traduciendo, asi que no puede ser muy preciso, pero decidí darle una oportunidad. También, algunas de las oraciones estan inconclusa, as que tuve que traducirla adivinando el contexto de ello... asi que por favor disculpe cualquier equivocación ^^''



creditos: DNBN
Trad al Ingles: visual.shock@soompi
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
Compartido por. Jacquelin world

1 comentario:

Jacquelin World 내 블로그 dijo...

Me gusta esta página la canción es hermosa como canta Junsu su voz ahh Kawaii""!!
entren y dejen más comentarios.

GRACIAS